“远亲也是亲。”有人慢悠悠地补充,“重要的是,约克公爵殿下安然无恙,气色甚至更好了。女王陛下生前已将那些无稽之谈盖棺定论,查尔斯陛下也不会再更改。”
主教和几位主持仪式的神职人员
穿白色牧师长袍,袍子下显然裹着保
的羽绒内胆。只有那位搀扶的年轻牧师,与彼得罗夫穿着同样轻薄的白色亚麻袍。
第三次时,他几乎是被牧师强行按入水中,再捞起来时,面
肌肉僵直,眼神都有些涣散了。
伊戈尔・弗拉基米罗维奇・索洛维约夫・彼得洛夫,曾经的俄罗斯能源寡
,西伯利亚的垄断大亨,如今脸色苍白,
上只穿着一件单薄的白色亚麻浸礼袍,赤着脚。花白的
发和
密的胡须在温
室内依然显得凌乱,
不由自主地微微发抖,不知是寒冷,还是对即将到来的仪式的恐惧。
顾澜倚着冰冷的石栏,
上裹着一件款式简洁的黑色羊绒长大衣,领口竖起,遮住小半张脸。
台没有灯,只有远
客厅窗
透出的
黄光线,在她脸上勾勒出明暗交错的轮廓。
ndon Bridge is falling down, falling down, falling down...” 穿着厚实
花呢西装的银发老者倚在
炉边,用略带沙哑的嗓音
诵着诗句。他的眼神有些涣散,仿佛仍沉浸在四个月前威斯
斯特大教堂的哀乐中。
寒风刺骨,岸边枯草挂着白霜。年轻牧师搀扶着彼得罗夫,一同踏上临时布置好的木质台阶,步入水中,水面很快淹到他们腰
,两人不约而同地打了个寒颤,脸色发白。彼得罗夫在搀扶下战战兢兢地跟进,牙齿磕碰的声音清晰可闻。
花房的门被推开,一阵冷风趁机卷入,
得炉火猛地一蹿。年轻的牧师搀扶着
着单衣的人走了进来。嘈杂的低语戛然而止。
“
女的诬告罢了,想攀附殿下博取名声。”一个尖细的声音不屑
,“殿下高贵的品格,岂是宵小能够玷污?”
拉
主教神情庄严。“以上帝之名,我们聚集于此……”他开始了简短的祷告。
医疗组迅速冲上前,用厚厚的
毯裹住他,几乎是把他抬回了温
的室内。
室外温度已降至零下三度。下午时分,园丁已确认活水池塘边缘结了薄冰,尽
岸边准备了全套急救设备和裹着厚羽绒服的医疗小组,但那池漆黑湖水的温度,对这位养尊
优年过半百的富豪而言,仍是巨大的考验。
当然,当然,”贝德福德侯爵微笑着圆场,目光扫过众人,“我们对殿下的友谊与支持,从未改变。不过,我亲爱的朋友们,在这样一个神圣的夜晚,琐碎的
言蜚语不值得浪费我们宝贵的时间。我们更该关注的,是门外那位新伙伴,能否经受住这冰冷湖水的洗礼,真正加入我们。”
这里能隐约俯瞰下方仪式,却又恰好避开了主要灯光,隐在建筑深深的阴影里。
台上站着几位女眷,她们没有资格和男人一起近距离观礼,只能在此
远远眺望,低声交换着细碎的议论。
祷告词在寒风中断断续续。宣誓,忏悔,祈求赦免。然后,年轻牧师托住彼得罗夫的后背,引导他向后仰倒,整个人完全浸入漆黑冰冷的湖水中。
随后,众人移步室外。
谁能想到他早已年过六十。
众人举杯,各自交换揶揄的眼神,心照不宣的笑起来。
二层突出的石砌
台上,顾澜面无表情地看着这一切。
“啊,是的,时间真快。”另一位裹着厚羊绒开衫的老爷接话,他脸颊红
,鼻
更红,不知是炉火烘烤还是酒
作用,“多亏了艾米利亚的关系,我们才能在唱诗班后排有个位置观礼。她毕竟是王室的远亲,尽
……”他顿了顿,意味深长地没有说下去。
“我亲爱的朋友,女王的葬礼,已经是去年九月的事了,我们应该向前看。”贝德福德侯爵声音温和的打断了
诵。他轻轻晃动着手中的高脚杯,琥珀色的酒业
漾,映衬出他一丝不苟的黝黑
发,穿着剪裁合
的深灰色三件套西装,看起来像四十岁的中年人。
“咳――!”被拉出水面的瞬间,彼得罗夫剧烈地咳嗽起来,鼻涕眼泪糊了满脸,
抖如筛糠。
第二次浸入,他的挣扎明显加剧,
咙里发出嗬嗬的怪响。
“
勒博罗伯爵今晚也来了。”顾澜忽然开口,声音很轻,几乎散在风里。她没回
,像在自言自语。